영어독해
The Blonde and the Brooklyn Bridge
신문기자
2010. 5. 31. 13:26
A blonde and a redhead met in a bar after work for a drink, and were watching the 6 O'clock news. A man was shown threatening to jump from the Brooklyn Bridge.
The blonde bet the redhead $50 that he wouldn't jump, and the redhead replied, "I'll take that bet!" Anyway, sure enough, he jumped, so the blonde gave the redhead the $50 she owed. The redhead said "I can't take this, you're my friend." The blonde said "No. A bet's a bet". So the redhead said "Listen, I have to admit, I saw this on the 5 o'clock news, so I can't take your money". The blonde replied, "well, so did I, but I never thought he'd jump again!"
The blonde bet the redhead $50 that he wouldn't jump, and the redhead replied, "I'll take that bet!" Anyway, sure enough, he jumped, so the blonde gave the redhead the $50 she owed. The redhead said "I can't take this, you're my friend." The blonde said "No. A bet's a bet". So the redhead said "Listen, I have to admit, I saw this on the 5 o'clock news, so I can't take your money". The blonde replied, "well, so did I, but I never thought he'd jump again!"

- ■ threaten to ~하겠다고 위협하다
- ■ bet ~에 돈을 걸다, 내기를 하다
- ■ reply 대답하다
- ■ take a bet 내기에 응하다
- ■ admit 시인하다, 자백하다
금발머리와 붉은 머리의 여자 두 명이 일이 끝난 후 한잔하기 위해 바에서 만났다. 6시 뉴스를 보고 있는데 한 남자가 브루클린 다리에서 뛰어내리겠다는 위협을 하고 있었다.
금발머리는 그가 뛰어내리지 않을 것에 50달러를 걸었다. "그 내기, 받아들이지!" 붉은 머리의 여자가 말했다. 하지만 그는 결국 뛰어내렸고 금발머리는 친구에게 50달러를 주었다. 붉은 머리는 말했다. "이 돈은 받을 수 없어. 넌 내 친구잖아." 그 말에 금발머리가 말했다. "아니야. 내기는 내기지." 그러자 붉은 머리의 친구는 이렇게 말했다. "이렇게 되면 고백할 수밖에 없지. 나 사실은 이거 5시 뉴스에서 봤어. 그러니 돈은 받을 수 없어." 금발 머리의 여자는 이렇게 대답했다. "나도 봤어. 하지만 저 남자가 또다시 뛰어내리리라고는 생각 못했는데!"
금발머리는 그가 뛰어내리지 않을 것에 50달러를 걸었다. "그 내기, 받아들이지!" 붉은 머리의 여자가 말했다. 하지만 그는 결국 뛰어내렸고 금발머리는 친구에게 50달러를 주었다. 붉은 머리는 말했다. "이 돈은 받을 수 없어. 넌 내 친구잖아." 그 말에 금발머리가 말했다. "아니야. 내기는 내기지." 그러자 붉은 머리의 친구는 이렇게 말했다. "이렇게 되면 고백할 수밖에 없지. 나 사실은 이거 5시 뉴스에서 봤어. 그러니 돈은 받을 수 없어." 금발 머리의 여자는 이렇게 대답했다. "나도 봤어. 하지만 저 남자가 또다시 뛰어내리리라고는 생각 못했는데!"