생활영어와회화

유머영어

신문기자 2010. 3. 25. 23:04

A small girl sat in front of the television watching a news program on teenage run away. "Mommy," she asked. "Why do people run away?" The mother thought for a moment about the numerous reasons that teens run and then proceeded to try and explain in a way that her young daughter would understand. After the first few moments of explanation the small girl interrupted. "No Mommy, why do people RUN away? Do they have to run or can they walk away too?"
numerous 수많은 interrupted 중단된,방해받은
어린 소녀가 텔레비전 앞에 앉아 십대 가출 사건을 다루고 있는 뉴스 프로그램을 보고 있었다. 소녀가 물었다, "엄마, 사람들이 왜 "RUN AWAY" 하는 거예요?" 엄마는 잠시 동안 수많은 십대들의 가출이유를 생각하고는 어린 딸이 이해할 수 있는 방법으로 설명하기 시작했다.

처음 몇 분 동안은 설명을 듣더니 아이는 엄마의 말을 끼여들며 말했다. "아니, 엄마, 왜 사람들이 뛰어 다니냐구요? 그 사람들이 뛰어 다녀야 하는 거예요? 아니면, 그들이 걸어 다닐 수도 있는 건가요?

→ Punch Line !!

RUN AWAY는 ‘가출하다, 도망가다’의 의미로 사용됐는데, 아이는 말 그래도 '뛰어 가다‘의 의미로 생각했나봐요. 영어를 외국어로 공부하는 우리들도 같은 실수를 할 수 있을 것 같네요.